En la Casa de la Cultura, a les 19:30 hores
Hui, a les 19:30 hores, en la Casa de la Cultura d’Alzira, tindrà lloc la presentació del llibre titulat ‘Homo Sapiens? Història breu dels grans errors del coneixement humà’.
Serà presentat, a part de pel seu autor, per Bernat Montagud, escriptor, historiador i educador, i Maria Calvo, poetessa i educadora.
Sinopsis
Ens autodenominem Homo Sapiens, humans savis, però realment som savis?
Doncs observant la història de l’espècie humana sembla que no massa perquè durant el 99% de la nostra existència hem cregut que la Terra era plana, que tot l’Univers girava al voltant de nosaltres i que érem el cim de la creació. Sols durant els últims segles hem aconseguit superar aquells errors, per a cometre altres nous a continuació...
Id’aixó tracta aquest assaig, dels principals errors que hem comés des que inventàrem l’escriptura fins avui, Tal vegada puguem aprendre d’ells i evitar altres similars.
.-000166 .-000273
Comentarios de nuestros usuarios a esta noticia
Un ensayo muy interesante. Invita a la reflexión. El autor, profesor de física y ecologista en activo, tras analizar una serie de errores cometidos por el hombre, cuestiona si la denominación de "Homo sapiens" es una impostura.
¿Este libro se editará en castellano o, por lo que veo en la fotografía, solamente en valenciano?
Estoy de acuerdo con usted, don Bernardo, en lo de la impostura de 'Homo Sapiens'; sobre todo cuando escucho hablar a algunos que se dedican a la política... lo de "Sapiens" les quedaría mejor como título nobiliario.
Amigo Benito. A muchos, muchísimos "políticos" tendrían que darles de comer aparte. El libro se ha editado en valenciano, pero en un lenguaje muy asequible. Esta tarde le preguntaré a Pedro. la psoibilidad de publicarlo en castellano. A la "casta" política se le pueden unir muchos sinvergüenzas , auténticos profesionales de la estafa. Un abrazo.
Gracias por la aclaración. El libro no sería para mí, ya que yo, aunque prefiero leer en castellano, no tengo problema con el valenciano; quería regalárselo a un amigo, que es de Jeréz de la Frontera, y la temática le podría interesar, evidentemente ni habla ni entiende el valenciano. Sería una pena, porque parece un libro curioso y editarlo en una lengua minoritaria, comparada con el castellano, creo que lo limita mucho y es cerrarse puertas para su difusión.
Añadir un comentario